— Наверное, это было очень больно. Ведь, как вы говорите, они все насиловали. Да еще столько раз.
— Боль была адская. Кровь лилась рекой.
За моей спиной слышится хруст — кто-то сломал карандаш. О! Моузби. Он быстро переглядывается с Гомесом и Санчесом, благодаря их усилиям это дело и выплыло наружу.
— И тогда вы обратились в больницу… кстати, что это была за больница?
Она хочет что-то сказать, но, передумав, сжимает губы.
— Я… — начинает она и останавливается.
— Вы говорите, началось сильное кровотечение.
— Ну да. Очень сильное.
— Так вы обратились в больницу или нет?
Она снова плотно сжимает губы, вглядываясь в зал. Я перехватываю ее взгляд: так и есть, он устремлен на Гомеса и Санчеса. Те сидят, уставившись прямо перед собой, напоминая деревянные фигурки индейцев у входа в табачную лавку.
— Нет, — еле слышно отвечает она.
— Громче, пожалуйста! — просит Мартинес.
— Нет!
Я поворачиваюсь лицом к присяжным. Они — само внимание.
— Неужели вам не было страшно? Когда началось такое сильное кровотечение, неужели вам не пришло в голову, что надо показаться врачу?
— Конечно, я была перепугана до смерти. Вы бы, наверное, тоже испугались на моем месте. Но я боялась обратиться к врачу еще больше, чем боялась кровотечения.
— Почему?
— Врач выложил бы все полиции, она в два счета вычислила бы рокеров, а я их боялась до смерти: вдруг они вернутся и порешат меня, как и обещали, если я только пикну. А я видела, как они обошлись с Ричардом.
— Значит, вы так и не обратились в больницу и не показались врачу?
— Нет.
В данном конкретном случае я ей верю. Независимо от того, было убийство делом рук моих подзащитных или нет, они на самом деле ее трахнули, причем трахнули на славу. Но и думать нечего, что полицейские повезут ее куда-то, где нужно составлять протокол. Убежден, это одна из причин, по которым обвинение не стало присовокуплять изнасилование к делу по обвинению в убийстве. Можно, конечно, допустить, что она пошла на прием к частнопрактикующему врачу, в городе не найдется адвоката, который не знал бы врачей, состоящих в приятельских отношениях с полицией, но, когда дело касается составления протокола, таких днем с огнем не сыщешь. Может, эти ребята из полиции совсем спятили или купились на взятку, но в уме им не откажешь.
— Даже после того, как полицейские нашли вас?
Она поворачивается к обоим агентам сыскной полиции, сидящим за тем же столом, что и обвинители, в ее взгляде читается мольба: «Что мне сказать?»
— Отвечайте на вопрос, госпожа Гомес, — в голосе Мартинеса явственно слышатся раздраженные, сердитые нотки.
— Нет. — Она сглатывает набежавшую слюну. — К тому времени мне уже… стало лучше.
— Это же хорошие полицейские, первоклассные ребята! Вам, наверное, здорово полегчало оттого, что они не отвезли вас в больницу безопасности ради.
— Ну да, так оно и есть! Здорово полегчало.
— Но вы сказали им, что вас изнасиловали.
— Ну да. Сначала не хотела, но в конце концов сказала.
— И это несмотря на то, что вы боялись гнева рокеров. Вы ведь сами об этом несколько раз сказали.
— Они обещали, что защитят меня.
А что еще они тебе обещали, крошка?
— К тому же я много думала о том, что они сделали с Ричардом, — нараспев говорит она. — Вспоминала и не хотела, чтобы все это сошло им с рук.
Я перевожу взгляд на присяжных. Неужели купились на такой дешевый трюк? Кто их знает.
— За то время, что прошло между изнасилованием, которое, как вы утверждаете, имело место, и встречей с полицейскими, вы вступали в половые отношения с другим мужчиной или мужчинами?
— Вы что, рехнулись? Я едва на ногах держалась!
— По-моему, вы только что говорили, что вам полегчало.
— Я имела в виду кровотечение. А чувствовала я себя все еще неважно.
Врет, сучка! Если бы мои подзащитные не сознались, что вступали с ней в половые сношения, я засомневался бы, а было ли вообще что-нибудь.
— Значит, они приняли на веру заявление о том, что вы были изнасилованы этими четырьмя мужчинами.
— Конечно. А почему бы им не поверить?
С какой стороны ни возьми, обвинению сейчас приходится несладко. Если она не показывалась врачу, а нет никаких свидетельств, говорящих об обратном, выходит, Гомес и Санчес здорово опростоволосились. А если показывалась, выходит, они скрывают от суда улики. От всей этой затеи воняет так, что так и подмывает сказать им об этом открытым текстом.
— Давайте вернемся в бар, где вы впервые встретились с подсудимыми. Когда вы туда пришли, который был час — шесть, семь вечера?
— Ну, около того. На улице еще было довольно светло.
— Вы поехали туда вместе с убитым? С Ричардом Бартлессом?
— Ну да, с Ричардом. — Глаза у нее бегают.
— На его машине?
— Ну да.
Это мы уже установили. Я спрашиваю просто так, на всякий пожарный.
— Кто был за рулем?
— Он. Меня временно лишили водительского удостоверения.
— Да ну? Что, выпили лишнего?
— Нет. — Потаскушка того и гляди покажет мне язык. — Я несколько раз не заплатила штраф за нарушение правил парковки, вот у меня его и отобрали.
— Но потом вы получили его обратно…
— Ну да…
— С помощью полиции? Тех самых агентов, которым заявили об изнасиловании?
— Протест! — Моузби вскакивает, качаясь на каблуках модных ботинок от «Том Макэнс».
— Снимаю вопрос, Ваша честь, — быстро говорю я, не давая Мартинесу времени сказать, что протест принимается. — Значит, за рулем сидел он? — снова спрашиваю я у нее.